|1724|2 많이 찾는 히브리어번역. 자세하게 한번 알아보았어요.
Qna
    한식에 빠진 블로거 리모르 씨
  • 한국 음식 사진과 히브리어로 번역된 레시피가 가득합니다. 이 블로그를 운영하는 주인공은 현직 요리사인 리모르 레크니악 씨입니다. 그녀의 주방에는 고춧가루와 간장 등 어느 한국 주부에도 뒤지지 않을 만큼 한국...
  • “자신의 구원에 대해 여러 의문을 심각하게 제기”
  • 종교개혁자들은 공용어이던 라틴어에 능숙했고, 헬라어와 히브리어를 공부하였다. 에라스무스가 헬라어로... 많은 평신도들이 모국어로 번역된 성경을 읽으면서 로마 가톨릭 교회에서 가르쳐 주는 기독교 교리에 대해서...
  • [권혁승 칼럼] 이스라엘의 찬송 중에 계신 하나님
  • ''완전하다''로 번역된 히브리어 ''탐밈''은 ''완벽''이 아닌 ''순수''를 뜻한다. 하나님과 동행하는 신앙의 삶은 각자의 개별적이고 사적인 모든 부분에서 실제적으로 이루어져야 한다. 하나님과의 동행이 넓으면 넓을수록 신앙이...
  • "세상에 선과 악의 대결은 없다…흑백으로 칠해선 안 돼"
  • 피아노로 바이올린 소리를 낼 수 없듯 100% 재현은 안 되지만, 피아노를 훌륭하게 연주하는 그 음악성 자체가 중요하기 때문에 히브리어 작품이 번역되는 것을 문제라고 생각하지 않는다"며 "히브리어를 충실히 번역하는...
  • 한식에 빠진 블로거 리모르 씨
  • 한국 음식 사진과 히브리어로 번역된 레시피가 가득합니다. 이 블로그를 운영하는 주인공은 현직 요리사인 리모르 레크니악 씨입니다. 그녀의 주방에는 고춧가루와 간장 등 어느 한국 주부에도 뒤지지 않을 만큼 한국...
블로그
    황석영 소설 ‘손님’ 히브리어 번역
  • [서울신문] 소설가 황석영씨의 소설 ‘손님’이 히브리어로 번역돼 우리 문학작품으로는 처음으로 이스라엘에 소개된다. 한국문학번역원은 올해 4분기 문학작품 번역지원 사업 대상으로 모두 9개 언어권의 14건을...
  • [권혁승 칼럼] 말씀으로 양육하는 자녀
  • “부지런히 가르치며”로 번역된 히브리어 본문은 ‘부지런히’라는 부사가 따로 없다. 다만 ‘가르치다’를 의미하는 ‘샤난’이 강조 형태를 취하기 때문에 그렇게 번역이 되었다. 본인의 학위논문 지도교수였던...
  • [안소근 수녀와 떠나는 구약 여행] (47) “어머님의 겨레가 저의 겨레요 어머...
  • 여기서 ‘효성’으로 번역된 단어가 히브리어 ‘헤셋’입니다. 룻기 안에서도 여러 번 사용되는 단어이지만 한 단어로 옮기기가 어려워서, 많은 경우 ‘자애’라고 번역됩니다. 룻기 1장 8절에서 나오미는 며느리들에게...
  • [권혁승 칼럼] 회복해야 할 신혼의 사랑(1)
  • ''기억하다''로 번역된 히브리어 동사 ''자카르''의 어원적 의미는 ''속으로 파고들다''(penetrate)라는 뜻이다. 그것은 단순한 외형만을 기억하는 것이 아니라 내면의 깊은 내용까지도 침투해 들어감을 의미한다. 즉...
  • 번역 세계1위 시스트란, 오라클 총판 유클릭과 업무제휴
  • 시스트란 엔터프라이즈 서버 8은 한·영·중·일어 등의 번역은 물론 베트남어, 히브리어, 인도네시아어 등 총 135개 언어쌍 번역을 제공하는 글로벌 1위 제품이다. 유클릭은 오라클 총판사로 최근 네트워크 보안회사...
뉴스 브리핑