|3790|2 많이 찾는 출판번역. 자세하게 한번 알아보았어요.
Qna
    충북대 코어사업단, 11월1일 통번역학 세미나 열어
  • 이날 세미나는 글로벌 시대를 맞아 해외교류가 활발해지면서 떠오르고 있는 분야인 번역출판 분야에 관해 이야기해 보고 인문대학이 향후 통번역 대학원 설립을 위해 관련 전문가들의 고견을 듣기 위해 마련됐다. 정혜용...
  • 한국미술 담론서적 샘플 번역 사업 참여자 공모전
  • 이번 공모전은 한국미술 담론서적 외국어 번역 및 출판을 통한 한국미술 해외 진출과 국제교류 활성화 제고하기 위해 마련됐다. 지원 내용은 한국근현대미술 담론서 출판 제안을 위한 소개 및 책자 일부 번역 지원...
  • ‘해리포터와 저주받은 아이’ 국내 출판 번역 작업 들어갔다
  • 해리포터와 저주받은 아이가 국내 출판을 위한 번역 작업에 돌입했다. (사진=영화 ‘해리포터와 죽음의 성물’ 스틸컷) 해리포터의 새로운 시리즈 ‘저주받은 아이’가 오는 10월~12월경 국내에 출간될 예정이다. 이미...
  • 인문학 대신 뇌과학서 해답…''과학서적'' 출판 주류 부상
  • 이어 장 대표는 “여기에 국내 40∼50대 소장 과학자의 글쓰기 능력이 향상된 것도 도움이 됐다”며 “외국의 과학교양서적을 번역해 출판했던 과거와 달리 한글을 자유롭게 쓰는 과학자들이 SNS 등을 통해 독자와 직접...
  • "''얼굴없는 작가'' 伊 페란테는 로마 거주 번역가"
  • 가티 기자는 "몇 달에 걸친 조사 결과 페란테의 진짜 신원을 입증할 강력한 논거를 얻었다"며 페란테의 필명 뒤에 있는 진짜 작가는 독일 문학 번역가로서 에디치오니 출판사와 오랜 관계를 맺고 있다고 주장했다....
블로그
    태광그룹 일주학술문화재단, 언론인들 저술·번역 지원 나선다
  • 뿐만 아니라, 사회, 경제, 예술, 대중문화뿐 아니라 어린이 학습 도서 등에 이르기까지 다양한 분야의 저술 및 번역 출판작업을 지원하고 있다. 지원 내용은 저술과 번역 부분으로 나뉘고 선발 인원은 10명 내외이다....
  • 출판진흥계획이 환영받지 못하는 이유
  • 우수도서 선정사업인 세종사업에 약 142억원, 출판진흥원과 한국문학번역원 운영비에 약 193억원이 배정됐다. 출판계가 이상적으로 생각하는 출판진흥 국가는 프랑스다. 2014년 출판진흥원은 프랑스 정부의 출판진흥...
  • “우리 대표소설 ‘토지’ 11월 일본서 출판합니다”
  • 도쿄 진보초(神保町)에 북카페 ‘책거리’도 운영하고 있는 김 대표는 지난 2011년 소설가 한강(46)의 ‘채식주의자’를 출간하는 등 이제까지 신경림, 구효서, 김연수, 김중혁, 박민규 소설 등 총 14권을 번역, 출판하며...
  • 한강 ‘소년이 온다’ 독일어 번역 출간
  • 대산문화재단(이사장 신창재)은 올해 한국문학 번역·연구·출판 지원 대상으로 한강의 ‘소년이 온다’와 제23회 대산문학상 수상작 황정은의 ‘계속해보겠습니다’ 등 18편을 선정하고 총 2억여 원을 지원한다고 10일...
  • `전우치전` 등 고전 20종…9개국 언어로 번역출판
  • 번역원은 "올해 처음으로 고전 번역 출판 지원, 고전 해외 교류, 고전 번역 교재 개발 등과 관련한 예산 10억5000만원이 별도로 책정돼 고전 번역사업을 본격 추진할 수 있게 됐다"고 설명했다. 이번에 번역을 추진하는 고전...
뉴스 브리핑
    한강 ''채식주의자'' 아제르바이잔어로 번역된다
  • 특히 아제르바이잔어, 우즈베키스탄어, 인도네시아어 등 아직 한국문학 번역·출판이 생소한 언어권의 지원 신청이 다수 접수됐다고 번역원은 전했다. ''채식주의자''의 아제르바이잔어 번역 외에 윤동주의 ''하늘과...
  • <34> 윌리엄 틴들/영어 성경번역의 선구자
  • 모세오경과 요나서 번역을 완성하고 출판했으며 여호수아부터 역대하까지 번역을 마쳤을 때, 친구의 배신으로 체포되었다. 틴들은 재판도 없이 이단으로 몰렸고 투옥된 지 2년째가 되었을 때 화형 당하였다....
  • 가톨릭출판사, 네덜란드 미헬 레메리 신부 ‘하느님과 트윗을’ 번역 출간
  • 통합사목연구소, 출판사 관계자들과 번역가 김해경씨 등이 참석한 가운데 진행됐다. 청소년국은 기증받은 책자를 세계청년대회 한국 참가자들에게 무료 배포한다고 밝혔다. 또 산하 중고등부와 청년부...
  • 대산문학상 수상자 발표… 시 이장욱-소설 김이정
  • 또한 시, 소설 수상작은 2017년도 번역지원 공모를 통해 주요 외국어로 번역되어 해당 어권의 출판사를 통해 출판, 소개된다. 시상식은 11월 30일 서울 태평로 한국프레스센터에서 열릴 예정이다. [ⓒ 인터파크도서 북DB...
  • 한강 ''채식주의자'' 아제르바이잔어로도 번역
  • 특히 아제르바이잔어, 우즈베키스탄어, 인도네시아어 등 아직 한국문학 번역ㆍ출판이 생소한 언어권의 지원 신청이 다수 접수된 것을 알려졌다. 한강의 ''채식주의자''가 아제르바이잔어로, 윤동주의 ''하늘과 바람과 별과...